Friday, November 30, 2012

My Big Fat Greek Wedding – Analysis


My earlier postings on My Big Fat Greek Wedding (http://immigrations-ethnicities-racial.blogspot.com/2011/04/rewinding-my-big-fat-greek-wedding.htmlhttp://immigrations-ethnicities-racial.blogspot.com/2012/02/my-big-fat-greek-wedding-and-high.html), anticipated an extended discussion of this blockbuster film. The analysis, published in Melus: Multi-Ethnic Literature of the U.S., has been long in the making, like any interdisciplinary work. I draw from anthropology, diaspora, film, ethnic, and whiteness studies to propose an interpretation beyond conventional readings. Below is the bibliographical reference, and part of the introduction:
-----------------------------------------------------------
When “Second Generation” Narratives and Hollywood Meet: Making Ethnicity in My Big Fat Greek Wedding

Yiorgos Anagnostou
From: MELUS: Multi-Ethnic Literature of the U.S.
Volume 37, Number 4, Winter 2012
pp. 139-163.

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

As the nation has held itself up to the media mirror . . . the image of white America that reflects back looks less and less like the whitebread, Protestant world of Rob and Laura Petrie [from The Dick Van Dyke Show (1961–1966)], and rather more like, well, a big fat Greek wedding.

––Matthew Frye Jacobson (71)

The theory of semiotic excess proposes that once the ideological hegemonic work has been performed, there is still excess meaning that escapes the control of the dominant and is thus available for the culturally subordinate to use for their own cultural-political interests.

––John Fiske (200)

Popular American film often oversimplifies the experiences of American ethnics of European heritage. Although Polish Americans, German Americans, or Greek Americans may appear as ethnic characters, their claim to difference is rarely the primary focus. Mainstream cinema deploys various European American identities as tropes to address issues of national belonging, to assert dominant ideals, to allegorize the American Dream, or to discipline ethnicity. It largely refrains from delving into the intricacies of their hyphenated lives. European Americans, Dan Georgakas notes, “have served as cinematic wallpaper, good for an odd costume, colorful dialog, and quaint habits” (36). In this respect, Hollywood reproduces larger social discourses. The narrative of America as a nation of immigrants elevates the acculturated European American as a national icon, endowing this figure with cultural hyper-visibility as it simultaneously contains it through a scripted narrative: hard-working, colorful in its folk dances, authentic in its cuisine, law abiding, family-and community-centered, civic-oriented; a cookie-cutter ethnicity.1 This combination of heightened public visibility and ideological containmentconfronts cultural critics with the question of how to proceed with the analysis of European American ethnicities now that they have become an American norm: assimilated yet with cultural affiliations beyond the dominant. What are the critical routes that enable the recovery of these historically distinct yet interrelated identities as a richly textured field? How do we frame their representations in order to advance research that recognizes the multiple facets of these ethnicities while confronting their control by the dominant society?

One venue for inquiry presents itself via an unlikely source. The block-buster My Big Fat Greek Wedding (2002), a film that might be overlooked as a banal illustration of the conventions of romantic comedy, suggests a fresh way to address the issue—from the perspective of popular culture. The film may dismay with its reductive representation of self and other. Its portrayal of immigrants as primitives in our midst reanimates a stock of images common to Hollywood and ethnographic cinema in general: the infantilization, debasement, and exoticization of the other, cast as an aboriginal who embodies a way of life that is bygone in the spectator’s culture. In this narration, the immigrant is seen as parochial and frozen in time, belonging to an earlier temporal reality. What is more, the objectified gaze of the camera does not spare practices coded as WASP, but subjects them to merciless mocking. Nevertheless, the film produces varied ways of seeing ethnicity; taking heed of them may move us beyond readily recognized meanings and open up space for alternative interpretations of ethnicity.

This paper explores this maze of filmic representations to show how ethnicity is deployed in specific contexts. The emphasis is on the construction of ethnicity in relation to dominant categories such as romantic love, femininity, whiteness, modern anomie, immigrants, and autonomy. For this purpose, the discussion is organized around two major axes. First, it identifies the dominant meanings in the filmic narrative, including the portrayal of the culturally dominant/self and subordinate/immigrant other. Specifically, it identifies the following perspectives through which audiences are invited to make sense of the film as a romantic comedy that exploits ethnicity to reproduce hegemonic ideologies about love and marriage:

The second axis of this paper recognizes alternative meanings in the text, the “excess meaning” that could serve ethnicity. For this purpose it is crucial to recognize the following internal contradictions in the film. First, the film brands WASP practices as culturally insensitive, but also construes WASP subjects as willing to accept, at least partially, the cultural logic of ethnicity. Second, it portrays immigrants as primitives in our midst but also recuperates immigrants as agents of meaningful change. My reading further notes the contexts in which the power relations between the culturally dominant and ethnicity are reversed, a reversal that explicitly places the former in a minority position. Herein lies my interpretive interest. Such decentering advances cultural autonomy for ethnicity while at the same time promoting a fresh way of looking into the relationship between the hegemonic and the ethnic based on intersubjectivity. This mode of seeing moves beyond the reductive gaze in the film, activating mutual understanding based on interethnic looking as a process and as a relation acknowledging the subjectivity of the other (Kaplan xviii).

Thursday, November 29, 2012

Proliferation of Identity Narratives Beyond Ethnicity


America’s Russian-Speaking Immigrants and Refugees:
Twentieth Century Migration and Memory.
A National Endowment for the Humanities
Summer Institute for College & University Teachers
Columbia University in the City of New York
Sunday June 9-Saturday, June 29, 2013

This Institute will consider the substance of the terms “diaspora,” “transnational,” “accommodation,” and “memory” through the specific prism of the four distinct waves—First (1917-40), Second (1947-55), Third (1967-89), and Fourth (1989 to the present)— of Russian-speaking immigrants to America.
One of the core issues addressed is whether we can create a sophisticated narrative synthesis of the “Russophone Experience” in America that could beintegrated into broader courses on American politics and immigration, sociology, anthropology, and ethnic studies. More than this, can this synthesis be applied to the experience of other immigrant groups?
Institute applicants—current faculty members at U.S. institutions, independent scholars, museum curators, and up to three advanced graduate students—will compete for the twenty-five available Summer Scholar spots.
Over a three-week period, this select group will engage in a lively dialogue with an extraordinary array of upwards of fifty master teachers, scholars, and social services and community representatives of the last three waves of emigration (and with the children of the first). A full description, daily schedule, and application information will be found at: NEHSummerinst.Columbia.edu



 

Wednesday, November 28, 2012

Τραγουδώντας την Εργατιά στη Μετανάστευση – Δ. Μητροπάνος

http://www.youtube.com/watch?v=dHjn5trX6Os

Βγήκ' η ζωή μας στο σφυρί,
σ' Αμερική κι Ευρώπη,
άνθρωποι μας γεννήσανε
και μας πουλάν ανθρώποι.

Για μεροκάματο διπλό
τον ουρανό μας κρύψανε,
δεν έχει φως να ζήσουμε.
τη μοίρα μας να χτίσουμε.

Η φτώχεια κει, η νύχτα εδώ,
μάνα, οι τόποι λείψανε
τη μοίρα μας να χτίσουμε.


Sunday, November 25, 2012

Η «Μελαμψή» Διασπορά στην Ελλάδα και Ρατσισμός


Οι νέες συνθήκες φασιστικής επιθεώρησης του δημοσίου χώρου και βιαιοπραγίας εναντίον κυρίως εγχρώμων ανθρώπων στην Ελλάδα ανοίγει και το θέμα της λευκότητας της διασποράς. Η «επιστροφή» πλέον για «μελαμψούς» Έλληνες, Έλληνες με μεικτή καταγωγή, ή Έλληνες με συνοδεία ξένων δεν αποτελεί πλέον μια επιστροφή σε έναν οικείο και ασφαλή χώρο αλλά σε ένα χώρο που ελλοχεύει ανά πάσα στιγμή τον απρόβλεπτο κίνδυνο.

Παραθέτω ψήγματα σχετικών μαρτυριών με αφορμή την ανακοίνωση της Αμερικανικής Πρεσβείας για την προοπτική βίας ενάντια υπηκόων της στην Αθήνα:

«Καλά κάνουν και προειδοποιούν τους πολίτες τους. Μου έχει τύχει να κυκλοφορώ στο δρόμο, σε τουριστικό μέρος της Αθήνας, με μαύρη φίλη και να μας προσβάλουν. Και στα μέσα μαζικής μεταφοράς σημειώνονται συνεχώς λεκτικές επιθέσεις, κυρίως σε γυναίκες αλλά και σε παιδιά». (Ανώνυμος / η)

«Είμαι Ελληνας και ζω στο εξωτερικό με την αλλοδαπή γυναίκα μου, η οποία μιλάει ελάχιστα Ελληνικά, και αυτά με έντονη προφορά. Οταν επισκεπτόμαστε την Ελλάδα της έχω πει να μην μιλάει Ελληνικά όταν είμαστε σε ΜΜΜ, δρόμο κλπ γιατί φοβάμαι. Οχι ανακλαστικά ότι θα μας επιτεθούν, αλλά και το ότι θα μας προσβάλλουν είναι αρκετό» (Egathetos)

«Ώπα....βάλτε μια τελεία | 16/11/2012 19:30

Η Ελλάδα δεν είναι ασφαλής όπως θα θέλατε κύριε εκπρόσωπε του Υπουργείου Εξωτερικών, και εάν έχεις το χρώμα που αναφέρει η ανακοίνωση δεν κυκλοφορείς εύκολα σε κεντρικές περιοχές. 2. Πολύ καλά έκαναν οι ΗΠΑ και προειδοποίησε τους πολίτες της. Και παρεμπιπτόντως, εγώ είμαι Έλληνας και μελαχροινός, ειδικά το καλοκαίρι με σταματάει η αστυνομία για ελέγχους (να δουν εάν έχω χαρτιά) και φυσικά φοβάμαι πολύ να κυκλοφορώ γύρω από την Ομόνοια, στην Πατησίων και τα περιξ αυτής.»

http://www.tovima.gr/society/article/?aid=484275&wordsinarticle=αμερικανική%3bπρεσβεία

Από άλλο πρόσφατο δημοσίευμα:

«Με χτύπησαν μέσα στο λεωφορείο...

Η Σοφία Β. ήρθε στην Ελλάδα πριν από οκτώ χρόνια από την Αιθιοπία. Ο πατέρας της είναι κατά το ήμισυ Ελληνας και η ίδια τελείωσε το ελληνικό σχολείο που διατηρεί η ελληνική κοινότητα στη χώρα της Ανατολικής Αφρικής. «Τον πρώτο καιρό, ακόμη και αν δεχόμουν κάποια πειράγματα για το χρώμα μου, τα αντιμετώπιζα ως χιούμορ, έστω και χοντροκομμένο. Αυτό πλέον δεν ισχύει». Πρόσφατα η Σοφία ήρθε στα χέρια με μια επιβάτισσα σε λεωφορείο«καθώς εκείνη μου ζητούσε να της παραχωρήσω τη θέση μου και ενώ στο λεωφορείο τα μισά καθίσματα ήταν άδεια. Αρχισε να με βρίζει και να αναφέρεται υποτιμητικά στο χρώμα μου. Κανένας, ούτε ο οδηγός που βρισκόταν πολύ κοντά εκείνη τη στιγμή, δεν είπε κάτι. Στο τέλος η γυναίκα αυτή με χτύπησε στο πρόσωπο και εγώ ανταπέδωσα σπρώχνοντάς την. Πριν από λίγο καιρό ενώ περίμενα το λεωφορείο στη στάση ένα αυτοκίνητο σταμάτησε μπροστά μου και ο συνοδηγός σημάδεψε πάνω μου με ένα περίστροφο. Από το σοκ δεν κατάλαβα καν αν ήταν αληθινό ή ψεύτικο».

Ολα αυτά τα περιστατικά μαζί με σχόλια πελατών στο κατάστημα ρούχων όπου εργάζεται(«πώς έχεις εσύ δουλειά και τα δικά μας παιδιά δεν βρίσκουν») έχουν κάνει τη Σοφία ιδιαιτέρως αρνητική απέναντι στη χώρα που θεωρούσε κάποτε δεύτερη πατρίδα της.«Κάποτε ένιωθα τον εαυτό μου εν μέρει Ελληνίδα. Σήμερα δεν το λέω πια αυτό. Θα ήθελα να γυρίσω στην πατρίδα μου, δυστυχώς όμως είναι μια απόφαση που δεν εξαρτάται από μένα».

Πηγή, http://www.tovima.gr/society/article/?aid=485541

Όπως καταδεικνύουν οι παραπάνω μαρτυρίες, η πατρίδα βιώνεται σαν διαφορετικότητα· ο Εαυτός βιώνεται σαν Άλλος. Η «μη λευκή» Ελληνική διασπορά εφάπτεται της εμπειρίας του ξένου, ματώνει μαζί του. Η ιστορία επιστρέφει σαν εφιάλτης. Αν οι Έλληνες μετανάστες αποτελούσαν ρατσιστικό στόχο έξω από την χώρα, τώρα αποτελούν στόχο εντός της. Η διασπορά σα μετανάστης στην Ελλάδα σε κατάσταση πολιορκίας (http://immigrations-ethnicities-racial.blogspot.com/2012/06/blog-post_18.html)

Τι μπορεί να γίνει; Υπάρχουν φιλότιμες προσπάθειες (τα ντοκουμαντέρ του Κούλογλου για παράδειγμα ή εκκλήσεις από Ελληνοαμερικανούς πανεπιστημιακούς) να προβληθεί η ιστορική εμπειρία του ρατσισμού εναντίων των Ελλήνων έξω σαν ασπίδα ενάντια του ρατσισμού εναντίων του Άλλου μέσα (http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_columns_2_08/11/2012_500945).

Αυτές οι αξιακές παρεμβάσεις αποδεικνύονται εκ των υστέρων ανίσχυρες αυτές καθ' εαυτές στην συγκεκριμένη ιστορική συγκυρία (http://immigrations-ethnicities-racial.blogspot.com/2010/04/quotations-antiracism-i.html). Απαιτείται μια πολιτική λύση, και αυτή η λύση αφορά άμεσα και την Διασπορά.

Επείγουν οι πολιτικές πρωτοβουλίες από φορείς της και πιέσεις στην Ελληνική κυβέρνηση ώστε η Διασπορά να πρωτοστατήσει σαν λόμπι ενάντια του ρατσισμού στην Ελλάδα.



Saturday, November 24, 2012

Διδασκαλία των Ελληνικών ως Δεύτερη Γλώσσα, ε-Βιβλία

Πηγή: http://www.24grammata.com/?p=32193

250 free ebook για τη διδασκαλία των ελληνικών ως δεύτερη γλώσσα / σχολικά βιβλία ομογενών μαθητών

Εργαστήριο Διαπολιτισμικών και Μεταναστευτικών Μελετών (Ε.ΔΙΑ.Μ.ΜΕ.)
ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
ΣΕΙΡΑ: ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΑ (ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ)
Επίπεδοα/α        Τίτλος
Πρώτο (τάξεις προδημοτική – Δευτέρα)1.Παίζω και μιλώ, βιβλίο μαθητή
2.Παίζω και μιλώ, τετράδιο δραστηριοτήτων
3.Παίζω και μιλώ, οδηγίες νηπιαγωγού
4.Παίζω και μαθαίνω, βιβλίο μαθητή
5.Παίζω και μαθαίνω, ασκήσεις και δραστηριότητες
6.Παίζω και μαθαίνω, οδηγίες για τον εκπαιδευτικό
7.Βλέπω και διαβάζω, βιβλίο μαθητή
8.Βλέπω και διαβάζω, τετράδιο δραστηριοτήτων
9.Βλέπω και διαβάζω, οδηγίες για τον εκπαιδευτικό
10.Μαθαίνω να διαβάζω, βιβλίο μαθητή
11.Μαθαίνω να διαβάζω, τετράδιο δραστηριοτήτων
12.Διαβάζω και γράφω, βιβλίο μαθητή
13.Διαβάζω και γράφω, τετράδιο δραστηριοτήτων
14.Διαβάζω και γράφω, οδηγίες για τον εκπαιδευτικό
15.CD-ROM: διαβάζω-γράφω-τραγουδώ
δεύτερο (τάξεις 3η-4η)1.Μιλώ και γράφω Ελληνικά στις γειτονιές του κόσμου, βιβλίο μαθητή
2.Μιλώ και γράφω Ελληνικά στις γειτονιές του κόσμου, τετράδιο δραστηριοτήτων
3.Μιλώ και γράφω Ελληνικά στις γειτονιές του κόσμου, τετράδιο δραστηριοτήτων 2
4.Μιλώ και γράφω Ελληνικά στις γειτονιές του κόσμου, οδηγίες για τον εκπαιδευτικό
5.Γράμματα πάνε κι έρχονται Ελληνικά στον κόσμο, βιβλίο μαθητή
6.Γράμματα πάνε κι έρχονται Ελληνικά στον κόσμο, τετράδιο δραστηριοτήτων
7.Γράμματα πάνε κι έρχονται Ελληνικά στον κόσμο -τετράδιο δραστηριοτήτων 2
8.Γράμματα πάνε κι έρχονται Ελληνικά στον κόσμο, οδηγίες για τον εκπαιδευτικό
9.CD-ROM: μιλώ και γράφω Ελληνικά
τρίτο (τάξεις 5η-6η)1.Ο κόσμος των Ελληνικών, βιβλίο μαθητή
2.Ο κόσμος των Ελληνικών, τετράδιο δραστηριοτήτων
3.Ο κόσμος των Ελληνικών, τετράδιο, οδηγίες για τον εκπαιδευτικό
4.Καθώς μεγαλώνουμε., βιβλίο μαθητή
5.Καθώς μεγαλώνουμε., τετράδιο δραστηριοτήτων
6.Καθώς μεγαλώνουμε.στον κόσμο των Ελληνικών -τετράδιο δραστηριοτήτων 2
7.Καθώς μεγαλώνουμε.στον κόσμο των Ελληνικών, οδηγίες για τον εκπαιδευτικό
8.CD-ROM: καθώς μεγαλώνουμε.στον κόσμο των Ελληνικών
τέταρτο (7η-9η)1.Βήματα μπροστά 1, βιβλίο μαθητή
2.Βήματα μπροστά 1, τετράδιο δραστηριοτήτων
3.Βήματα μπροστά 1, οδηγίες για τον εκπαιδευτικό
4.Βήματα μπροστά 1, ακουστικό CD
5.Βήματα μπροστά 2, βιβλίο μαθητή
6.Βήματα μπροστά 2, τετράδιο δραστηριοτήτων
7.Κλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής
8.Ανθολόγιο της διασποράς
πέμπτο (10η-12η)1.Ανθολόγιο κειμένων νεοελληνικής λογοτεχνίας
2.Από το κείμενο στη λέξη